Remboursement Politik

Remboursement Politik vun der WebsÀit www.sakoandco.fr

applicabel aus 02/03/2023

ARTIKEL 1. PARTEIEN

Dëst Remboursement Politik ass applicabel tëscht sakoandco , SelbstÀnneg , registréiert mat der RCS vun ROMANEN an FrankrÀich , ënnert der Nummer 921380499 , Sëtz: 1015 Le Moulin et les Touches, 26150 Ponet-et-Saint-Auban, FR , Telefon: +33770270176 , E-Mail: contact@sakoandco.fr , TVA net uwendbar, Artikel 293B vum CGI, hei ënnendrënner "de Verlag" an all Persoun, natierlech oder legal, ënner privaten oder ëffentleche Gesetz, registréiert um Site fir e Produkt ze kafen, duerno "de Client" .

ARTIKEL 2. DEFINITIOUNEN

" Client ": all Persoun, natierlech oder legal, ënner privaten oder ëffentleche Gesetz, déi um Site registréiert ass.
" Site Inhalt" : Elementer vun iergendenger Aart dĂ©i um Site publizĂ©iert ginn, geschĂŒtzt oder net duerch intellektuell PropriĂ©tĂ©itsrechter, wĂ©i Texter, Biller, Designen, Presentatiounen, Videoen, Diagrammer, Strukturen, Datenbanken oder Software.
" Editor ": sakoandco , SelbstÀnneg a senger Funktioun als Verëffentlecher vum Site geholl.
" Internet Benotzer ": all Persoun, natierlech oder legal, ënner privaten oder ëffentleche Gesetz, déi mam Site verbënnt.
" Produkt ": Wueren vun iergendenger Aart um Site vum Verlag un d'Clienten verkaaft.

" Site ": WebsÀit zougÀnglech op der URL www.sakoandco.fr , souwéi Zesummenhang Subsites, Spigel Siten, Portalen an URL Variatiounen.

ARTIKEL 3. Ëmfang vun Applikatioun

De Site ass frÀi zougÀnglech fir all Internet Benotzer. De Site surfen implizéiert Akzeptanz vun all Internet Benotzer vun dësen allgemenge Konditiounen. Einfach op de Site verbannen, op all Manéier, besonnesch iwwer e Roboter oder e Browser, wÀert eng voll Akzeptanz vun dësen allgemenge Konditiounen ausmaachen. Wann Dir Iech um Site registréiert, gëtt dës Akzeptanz bestÀtegt andeems Dir déi entspriechend Këscht kontrolléiert.
Den Internet Benotzer erkennt se voll ze liesen an akzeptéiert se ouni Restriktioun.
D'KontrollĂ©iere vun der uewe genannter KĂ«scht gĂ«tt als dee selwechte WĂ€ert ugesinn wĂ©i eng handgeschriwwe ËnnerschrĂ«ft vum Internet Benotzer. Den Internetbenotzer erkennt de BeweiswĂ€ert vun den automateschen Opnamsystemer vum Verlag an, ausser wann hien de Contraire beweist, verzicht hien op d'Recht hinnen am Fall vun engem StrĂ€it ze contestĂ©ieren.
Dës allgemeng Konditioune gëlle fir Relatiounen tëscht de Parteien op d'Ausgrenzung vun all aner Konditiounen, a besonnesch déi vum Internet Benotzer.

Akzeptanz vun dësen allgemenge Konditiounen iwwerhëlt vun der SÀit vun Internet Benotzer datt si déi néideg legal Kapazitéit fir dës hunn, oder net datt se d'Autorisatioun vun engem Erzéiungsberechtegten oder Curator hunn, wa se net kapabel sinn, hir legal Vertrieder wann se MannerjÀregen, oder souguer datt se e Mandat halen wa se am Numm vun enger juristescher Entitéit handelen.

ARTIKEL 4. Zweck VUM SITE

Den Zweck vum Site ass de Verkaf vu Produkter u Clienten.

ARTIKEL 5. Uerdnung SCHRËTT

5.1. Uerdnung

Fir eng Bestellung ze maachen, kënnen d'Internet Benotzer een oder méi Produkter auswielen an se an hire Kuerf addéieren. D'Disponibilitéit vu Produkter gëtt um Site uginn, an der Beschreiwungsblat vun all Artikel. Wann hir Bestellung fÀerdeg ass, kënne si op hire Kuerf kommen andeems Dir op de KnÀppche klickt, dee fir dësen Zweck geliwwert gëtt.

5.2. Validatioun vun der Bestellung vum Internet Benotzer

Andeems se hire Kuerf konsultéieren, kënnen d'Internet Benotzer d'Zuel an d'Natur vun de Produkter, déi se gewielt hunn, iwwerpréiwen a kënnen hiren EenheetsprÀis iwwerpréiwen, souwéi hire GesamtprÀis. Si wÀerten d'Méiglechkeet hunn een oder méi Produkter aus hirem Kuerf ze lÀschen.

Wann hir Bestellung hinnen passt, kënnen d'Internet Benotzer et validéieren. Si kréien dann Zougang zu engem Formulaire op deem se entweder hir Verbindungsdetailer kënnen aginn wa se se schonn hunn, oder sech um Site registréieren andeems se d'Aschreiwungsformular ausfëllen andeems se hir perséinlech Informatioun benotzen.

5.3. Bezuelung vum Client

Soubal se verbonne sinn oder nodeems se den Umeldungsformular komplett ofgeschloss hunn, ginn d'Clientë invitéiert hir Liwwerungs- a Rechnungsdetailer z'iwwerpréiwen oder z'Ànneren, da ginn invitéiert hir Bezuelung ze maachen andeems se fir dësen Zweck op der sécherer Bezuelungsinterface ëmgeleet ginn, inklusiv d'Wierder "Bestellung mat Bezuelverpflichtung" oder eng Àhnlech Formel.

5.4. BestÀtegung vun der Bestellung vum Verlag

Soubal d'Bezuelung tatsĂ€chlech vum VerĂ«ffentleche kritt ass, verpflicht dee Leschten d'Empfang dovun dem Client elektronesch ze bestĂ€tegen, bannent engem Maximum vun 24 Stonnen. Bannent der selwechter Period verpflicht de Verlag de Client eng E-Mail ze schĂ©cken, dĂ©i d'Bestellung resĂŒmĂ©iert an d'Veraarbechtung bestĂ€tegt, inklusiv all d'Zesummenhang Informatioun.

ARTIKEL 6. PRÄIS - BEZUELEN

6.1. PrÀis

Déi applicabel PrÀisser sinn déi um Site um Dag vun der Bestellung ugewisen. Dës PrÀisser kënnen zu all Moment vum Verlag geÀnnert ginn. D'PrÀisser ugewisen sinn nëmmen op den Dag vun der Bestellung valabel a gëllen net fir d'Zukunft.

D'PrÀisser um Site uginn sinn an Euro, all Steieren abegraff, ausser LiwwerungskÀschten.

6.2. Bezuelungsbedéngungen

De Client kann Bezuelung maachen duerch StrÀif .
Am Kontext vu Bezuelen mat der Bankkaart huet de Verëffentleche keen Zougang zu all Donnéeën iwwer d'Bezuelmëttel vum Client. D'Bezuelung gëtt direkt an d'HÀnn vun der Bankinstitut gemaach.

Am Fall vun der Bezuelung duerch Gelduerdnung, Scheck oder Bankiwwerweisung, fÀnken d'LiwwerzÀiten eréischt vum Datum un, wou d'Bezuelung vum Verlag kritt gëtt.

6.3. Rechnung

De VerĂ«ffentleche schĂ©ckt oder stellt dem Client eng Rechnung elektronesch no all Bezuelung zur VerfĂŒgung. De Client averstanen ausdrĂ©cklech Rechnungen elektronesch ze krĂ©ien.

6.4. Echec ze bezuelen

Ausgemaach Bezuelen Datume kĂ«nnen net Ă«nner all ËmstĂ€nn verspĂ©it ginn, och am Fall vun engem StrĂ€it.
All Zomm, déi net um Termin bezuelt gëtt, féiert automatesch an ouni offiziell Notifikatioun zu der Uwendung vu Spéitbezuelungsstrofe berechent op der Basis vun engem Taux glÀich wéi 3 Mol dem legalen Zënssaz, ouni dës Strof beaflosst d'Bezuelung vun de Zommen wéinst am Prinzip.

ZousÀtzlech wÀert all spéider Bezuelung dozou féieren datt de Client, deen deen net fÀllt, fir ErhuelungskÀschte vun 40 Euro Rechnung gedroe gëtt, d'direkt Bezuelung vun allen Zommen, déi onofhÀngeg vun den ausgemaachen Frist bleiwen, plus Kompensatioun vun 20% vum Betrag als Strofklausel , wéi och d'Méiglechkeet de Kontrakt unilateral opzeschléissen zum Nodeel vum Client. Dës Klausel fÀllt am Kader vun de Bestëmmunge vum Artikel 1152 vum Code Civil, déi de Riichter erlaabt d'Entschiedegung ze reduzéieren, wann de Riichter mengt datt se exzessiv ass.

6.5. Reservatioun vum Titel

D'verkaafte Produkter bleiwen d'Besëtz vum Verlag bis d'voll Bezuelung vun hirem PrÀis, am Aklang mat dëser Tittelbehale Klausel.

ARTIKEL 7. KLACHT – WEIDER – GARANTIE

7.1. Clientszerwiss

De Clientsservice vum Site ass zougÀnglech vun der Kontakt SÀit vum Site: www.sakoandco.fr oder per E-Mail an kontakt@sakoandco.fr oder per Post op d'Adress, déi am Artikel 1 vun dësen allgemenge Konditiounen uginn ass.

7.2. RĂ©ckzuchsrecht - Distanzverkaaf

Dësen Artikel 7.2 ass applicabel fir de Client deen de Status vum Konsument am Sënn vum Aféierungsartikel vum Verbrauchercode huet.

7.2.1. Konditioune fir d'AusĂŒbe vum RĂ©ckzuchsrecht

Am Aklang mat der a Kraaft Gesetzgebung betreffend Distanzverkaaf, huet de Client eng Period vu vĂ©ierzĂ©ng kloer Deeg fir sĂ€i RĂ©ckzuchsrecht auszeĂŒben ouni GrĂ«nn ze begrĂ«nnen oder Strofe ze bezuelen, mat Ausnam, wa relevant, RetourkĂ€schten.
D'Period ernimmt am viregte Paragraphe leeft vum Dag op deem den Distanzvertrag ofgeschloss ass fir Kontrakter betreffend d'Bereetstellung vun engem Service an/oder d'Liwwerung vun digitalem Inhalt, deen net op engem Mediummaterial geliwwert gëtt, oder vun der Empfang vun de Wueren vum De Client oder eng Drëtt Partei, anescht wéi den Carrier, deen hien ernannt huet, fir Kontrakter fir de Verkaf vu Wueren a Kontrakter fir d'Liwwerung vu Servicer inklusiv d'Liwwerung vu Wueren.
Am Fall vun enger Bestellung fir verschidde Wueren getrennt geliwwert oder am Fall vun enger Bestellung fir eng Gutt aus Loten oder Multiple Stécker, deenen hir Liwwerung iwwer eng definéiert Period verdeelt ass, leeft d'Period vun der Empfang vun der leschter Wuer oder der leschter Partie oder der lescht Stéck. Fir Kontrakter déi regelméisseg Liwwerung vu Wueren iwwer eng definéiert Period ubidden, leeft d'Period vum Empfang vum éischte Gutt.
Wann déi véierzéng Deeg Period op e Samschdeg, Sonndeg oder ëffentlechen oder net-Aarbechtsvakanz ofleeft, gëtt se bis den éischten nÀchsten Aarbechtsdag verlÀngert.

D'Decisioun fir zréckzezéien muss dem Verlag matgedeelt ginn mat de Kontaktdetailer, déi am Artikel 1 vun dësen allgemenge Bedéngungen uginn sinn, duerch eng eendeiteg Deklaratioun. De Client huet zum Beispill d'Méiglechkeet de Standardformular ze benotzen, deen um Enn vun dësen allgemenge Konditioune geliwwert gëtt. Op jidde Fall schéckt de Verlag dem Client eng Unerkennung vun der Empfang vum genannten Réckzuch per E-Mail sou séier wéi méiglech.

7.2.2. Auswierkunge vum RĂ©ckzuchsrecht

De Client bréngt d'Produkter zréck oder zréck un de Fachmann oder all Persoun, déi vun der Letzebuerger bezeechent gëtt, ouni onnéideg Verspéidung a spéitstens bannent véierzéng Deeg no der Kommunikatioun vu senger Decisioun fir zréckzezéien.
Wann d'Recht vum RĂ©ckzuch ausgeĂŒbt gĂ«tt, ass de Profi verlaangt dem Client all bezuelte Zommen ze remboursĂ©ieren, sou sĂ©ier wĂ©i mĂ©iglech a spĂ©itstens bannent vĂ©ierzĂ©ng Deeg nom Datum op deem dĂ«st Recht ausgeĂŒbt gouf. Wann zoutreffend, kann de Fachmann de Remboursement bis d'Erhuelung vun de Produkter ausstelle oder bis de Client de Beweis vun der Liwwerung vun de Produkter geliwwert huet, wat och Ă«mmer mĂ©i frĂ©i ass. Doriwwer eraus, de Montant ze bezuelen ass, automatesch, produktiv vun ZĂ«nssĂ€tz um gesetzleche Tarif a Kraaft, wĂ©i am Artikel L. 242-4 vum Konsument Code uginn.
Wann zoutreffend, mécht de Profi de Remboursement mat deemselwechte Bezuelmëttel wéi dat vum Client fir déi initial Transaktioun benotzt. Allerdéngs ass de Fachmann net verlaangt déi zousÀtzlech KÀschten ze rembourséieren, wann de Client ausdrécklech eng méi deier Liwwermethod gewielt huet wéi d'Standard-Liwwermethod.
Déi direkt KÀschte fir de Produit zréckzeginn sinn d'Verantwortung vum Client. Dës KÀschten sinn op engem Maximum geschat vun 29 Euro, wann de Produit wéinst senger Natur normalerweis net per Post zréckginn kann.
D'Haftung vum Client gëtt nëmme mat Bezuch op d'AbschÀtzung vum Produkt entstinn, déi aus anere Manipulatiounen entstinn wéi déi néideg fir d'Natur, d'Charakteristiken an d'korrekt Fonctionnement vun dësem Produkt festzeleeën.

D'Konditiounen, d'Deadline an d'Methoden fir d'AusĂŒbe vum RĂ©ckzuchsrecht sinn an der Standardform festgeluecht, dĂ©i um Enn vun dĂ«sen allgemenge BedĂ©ngungen zur VerfĂŒgung gestallt gĂ«tt.

Elektronesch verkaaft Elementer sinn net rembourséiert wéinst der FÀegkeet fir se erofzelueden.

7.2.3. Ausgrenzungen vum RĂ©ckzuchsrecht

D'Recht op Réckzuch gëllt net besonnesch fir Kontrakter:
  • fir d'Bereetstellung vu Servicer, dĂ©i komplett virum Enn vun der RĂ©ckzuchsperiod ausgefĂŒhrt sinn an d'AusfĂ©ierung vun deenen ugefaang huet no ausdrĂ©ckleche viraus Accord vum Client an ausdrĂ©ckleche Verzicht vu sengem RĂ©ckzuchsrecht;
  • d'Versuergung vu Wueren op d'Spezifikatioune vum Client gemaach oder kloer personalisĂ©iert;
  • Versuergung vu Wueren dĂ©i mĂ©iglecherweis sĂ©ier verschlechtert oder oflafen;
  • d'Liwwerung vu Wueren, dĂ©i vum Client no der Liwwerung entlooss goufen an dĂ©i aus HygiĂšne- oder GesondheetsschutzgrĂ«nn net zrĂ©ckginn;
  • Versuergung vu Wueren, dĂ©i, nodeems se geliwwert goufen an duerch hir Natur, onseparabel mat anere Saachen vermĂ«scht sinn;
  • Versuergung vun alkoholescht GedrĂ©nks, deenen hir Liwwerung iwwer drĂ«sseg Deeg ofgestĂ«mmt gĂ«tt an deem sĂ€i WĂ€ert beim Ofschloss vum Kontrakt ausgemaach ass, hĂ€nkt vu Schwankungen um Maart iwwer d'Kontroll vum Profi of;
  • Ënnerhalt oder Reparaturaarbechten, dĂ©i drĂ©ngend beim Client doheem ausgefouert ginn an ausdrĂ©cklech vun him gefrot ginn, bannent der Limite vun Ersatzdeeler an strikt nĂ©ideg Aarbechten fir op den Noutfall ze reagĂ©ieren;
  • Versuergung vun Audio- oder Videoopnamen oder Computersoftware wann se vum Client no der Liwwerung ofgespaart goufen;
  • Liwwerung vun enger Zeitung, ZĂ€itschrĂ«ft oder Magazin, ausser Abonnementkontrakter fir dĂ«s Publikatiounen;
  • op enger Ă«ffentlecher Auktioun ofgeschloss;
  • Dispositioun vun Ënnerkunftsservicer, ausser Wunnimmobilien, Wuerentransportservicer, Autovermietungen, Catering oder FrĂ€izĂ€itaktivitĂ©iten, dĂ©i op engem spezifeschen Datum oder Period musse geliwwert ginn;
  • fir d'Versuergung vun digitalem Inhalt net op engem materielle Medium geliwwert, deem seng AusfĂ©ierung ugefaang huet no ausdrĂ©ckleche Viraussetzung vum Client an ausdrĂ©ckleche Verzicht vu sengem RĂ©ckzuchsrecht.
Och d'Recht vum RĂ©ckzuch ass net uwendbar fir Kontrakter, dĂ©i voll vu bĂ©ide Parteien op ausdrĂ©cklech Ufro vum Client ausgefouert ginn, ier dee sĂ€i RĂ©ckzuchsrecht ausĂŒbt.
Wann Dir d'Bestellung fir digital Inhalter onofhĂ€ngeg vun all materieller ËnnerstĂ«tzung validĂ©iert ier d'EntzĂ©iungsperiod ofleeft, gĂ«tt de Verzicht vum Client vum RĂ©ckzuchsrecht manifestĂ©iert andeems Dir d'KĂ«scht markĂ©iert, dĂ©i dem folgende Saz entsprĂ©cht: "Ech verzichten ausdrĂ©cklech op mĂ€i 14-Deeg RĂ©ckzuchsrecht fir dĂ©i geliwwert Produkter." De Client kritt dann eng BestĂ€tegung per E-Mail vun hirem Verzicht op d'Recht op RĂ©ckzuch.
Wann Dir d'Bestellung fir e Service validéiert, gëtt de Verzicht vum Client vum Réckzuchsrecht bewisen andeems Dir d'Këscht entsprécht dem folgende Saz: "Ech verzichten ausdrécklech op mÀi 14 Deeg Réckzuchsrecht fir Servicer vun deenen ech virum Enn vun dëser Period profitéieren." De Client kritt dann eng BestÀtegung per E-Mail vun hirem Verzicht op d'Recht op Réckzuch.

De Client, dee sĂ€i RĂ©ckzuchsrecht aus engem Kontrakt fir d'Liwwerung vu Servicer ausgeĂŒbt huet, deenen hir AusfĂ©ierung ugefaang huet, op senger ausdrĂ©cklecher Ufro, virum Enn vun der RĂ©ckzuchsperiod, bezilt dem Profi e Betrag entsprĂ©cht dem Service geliwwert bis d'Kommunikatioun vu senger Entscheedung zrĂ©ckzĂ©ien, dĂ«se Betrag ass proportional zum GesamtprĂ€is vum Service, deen am Kontrakt ausgemaach ass.

7.3. KĂ«nnegung vum Kontrakt op Initiativ vum Client

De Konsument Client kann de Kontrakt per ugemellte Bréif mat der Empfangserkennung ofschléissen wann de Liwwerdatum vun de Wueren siwe Deeg iwwerschreift. De Client gëtt dann fir d'Zomme rembourséiert, déi hien beim Bestellung gemaach huet.

Dës Klausel ass net geduecht fir ze gëllen wann d'Verzögerung vun der Liwwerung wéinst engem Fall vu Force Majeure ass. An esou engem Fall verpflicht de Client keng juristesch Moossname géint de Verlag ze huelen a verzicht op d'Recht fir sech vun der Léisung vum Verkaf ze notzen, deen an dësem Artikel virgesinn ass.

7.4. Garantien

7.4.1. Garantie fir siichtbar MĂ€ngel a MĂ€ngel

Et ass dem Client seng Verantwortung fir de gudden Zoustand vun de Produkter zum ZĂ€itpunkt vun der Liwwerung ze kontrollĂ©ieren. DĂ«s VerifizĂ©ierung muss besonnesch op d'QualitĂ©it, QuantitĂ©iten a Referenze vun de Produkter bezĂ©ien, souwĂ©i hir KonformitĂ©it mat der Bestellung. Keng Reklamatioune ginn no enger Period vun drĂ€i Deeg no der Liwwerung berĂŒcksichtegt. Op jidde Fall gĂ«tt all Reklamatioun iwwer dĂ©i geliwwert Packagen nĂ«mme berĂŒcksichtegt wann de Client, deen de Status vum HĂ€ndler huet, d'Reservatioune vum Carrier am Aklang mat den Artikelen L. 133-3 et seq vum Commercial Code ausgedrĂ©ckt huet

7.4.2. Garantie géint verstoppte MÀngel a MÀngel

7.4.2.1. Juristesch Garantien

D'Clientë hunn eng legal Garantie fir konform Liwwerung (Artikel 1604 vum Code Civil), eng legal Garantie géint verstoppte MÀngel (Artikel 1641 et seq. vum Code Civil) an eng Sécherheetsgarantie (Artikel 1245 et seq. vum Code Civil) .

Clienten, déi Konsumenten sinn, hunn och eng legal Garantie vun der Konformitéit (Artikel L. 217-4 et seq. Consumer Code).

7.4.2.2. Konventionell Garantie

D'Produkter profitéieren, nieft der gesetzlecher Garantie, vun enger konventioneller Konformitéitsgarantie um franséischen Territoire, fir eng Period vun 1 Joer vun der Liwwerung vum Produkt.

7.4.2.3. Zréck

Fir d'Garantie ëmzesetzen, ass et un de Client, de Produit op d'Adress vum Verlag zréckzebréngen, begleet vun engem ErklÀrungsbréif, deen entweder Reparatur, Austausch oder Remboursement ufroen.
Op jidde Fall gëtt de Client opgefuerdert d'Instruktioune vum Verlag prÀzis ze verfollegen iwwer de Retour vun de Produkter.
D'KÀschte vum Retour vum Produkt bleiwen d'Verantwortung vum Client, ausser de Konsument Clienten déi d'Konformitéitsgarantie vun den Artikelen L. 217-4 et seq implementéieren. vum Verbrauchergesetz.

De Konsument Client profitéiert vun enger Period vun 2 Joer vun der Liwwerung vum Wueren fir mam Verkeefer ze handelen. Als esou kann hien tëscht Reparatur oder Ersatz vum Produkt wielen, ënnerleien de KÀschtebedéngungen, déi vum Artikel L.217-9 vum Verbrauchercode virgesinn sinn. Schlussendlech ass de Client befreit vum Beweis vun der Existenz vum Manktem u Konformitéit vum Produkt wÀhrend de 24 Méint no der Liwwerung vum Produkt, ausser fir Second-Hand Wueren.

Wann zoutreffend, gëllt déi gesetzlech Garantie vun der Konformitéit onofhÀngeg vun der kommerziell Garantie.

Wann de Konsument Client decidéiert d'Garantie géint verstoppte MÀngel ëmzesetzen, kann hien tëscht dem Verkaf annuléieren oder de VerkafsprÀis reduzéieren.

ARTIKEL 8. Finale Bestëmmungen

8.1. Applicabel Gesetz

Dës allgemeng Konditiounen ënnerleien der Applikatioun vum franséische Gesetz.

8.2. Ännerungen un dĂ«s allgemeng Konditiounen

Dës allgemeng Konditioune kënnen zu all Moment vum Verlag geÀnnert ginn. Déi allgemeng Konditioune, déi fir de Client applicabel sinn, sinn déi, déi am Dag vun hirer Bestellung oder Verbindung mat dësem Site a Kraaft sinn, all nei Verbindung zum perséinleche Raum, déi Akzeptanz, wou zoutrëfft, vun den neien allgemenge Konditiounen enthÀlt.

8.3. StrÀitfÀll

Geméiss dem Ordonnance Nr. presentéiert ginn.
ZousÀtzlech gëtt de Konsument Client iwwer d'Existenz vun der Online StrÀitléisungsplattform informéiert, zougÀnglech op der folgender URL Adress: https://ec.europa.eu/consumers/odr/main/?event=main.home2.show .
Zënter dem 1. Januar 2016 ass Mediatioun fir jiddereen obligatoresch. Also, all professionelle Verkaf un Eenzelen ass verlaangt d'Kontaktdaten vun engem kompetente Mediateur am Fall vun engem StrÀit ze liwweren, egal ob se op Distanz oder an engem kierperleche GeschÀft verkaafen (Quell: FEVAD).

cnpm Mediatiounsverbrauch / https://www.cnpm-mediation-consommation.eu/

8.4. Ganzt

D'NullitĂ©it vun enger vun de Klauselen vun dĂ«sem Kontrakt wĂ€ert net zu der NullitĂ©it vun den anere Klauselen vum Kontrakt oder vum Kontrakt als Ganzt fĂ©ieren, dĂ©i hir voll Effekt an Ëmfang behalen. An esou engem Fall mussen d'Parteien, sou wĂ€it wĂ©i mĂ©iglech, dĂ©i annulĂ©iert BestĂ«mmung duerch eng valabel BestĂ«mmung ersetzen, dĂ©i dem Geescht an dem Zweck dovun entsprĂ©cht.

8.5. Net-VerzichterklÀrung

D'Feele vun der AusĂŒbung vum Verlag vun de Rechter, dĂ©i him zouginn, kann Ă«nner kengen ËmstĂ€nn interpretĂ©iert ginn als Verzicht op d'Recht fir dĂ«s Rechter ze behaapten.

8.6. Telefonsaarbecht

De Client gëtt informéiert datt hien d'Méiglechkeet huet sech op der Lëscht géint d'Telefonsaarbecht op der Adress anzeschreiwen http://www.bloctel.gouv.fr/ .

8.7. Sprooche vun dësen allgemenge Konditiounen

Dës allgemeng Konditioune ginn op Franséisch ugebueden.

8.8. Ongerecht Klauselen

D'Bestëmmunge vun dësen allgemenge Konditioune gëllen ënnerleien vun der Konformitéit mat den obligatoresche Bestëmmunge vum Verbrauchercode betreffend ongerecht Klauselen an Kontrakter tëscht engem Profi an engem Konsument.